**“It’s like getting blood out of a stone”---1. 정확한 뜻아주 얻기 힘든 것, 특히 상대방에게서 솔직한 대답이나 정보를 얻기 매우 어려운 상황을 비유적으로 표현한 말입니다.---2. 어원중세 영어 시절부터 쓰인 영국 속담돌에는 피가 없으니, 피를 짜내려고 해도 절대 불가능하다는 비유15세기~16세기 문학 작품에 자주 등장현대에도 주로 영국식 영어에서 많이 사용됨---3. 뉘앙스단순히 “어렵다”가 아니라, 거의 불가능하고 답답한 상황보통 짜증, 실망, 답답함을 담고 사용대화 상대가 비협조적일 때, 장난 섞이거나 비꼬는 톤으로 쓰임---4. 비슷한 표현Like pulling teeth (미국식, 마찬가지로 극도로 힘든 일)Trying to get water from a ..