원어민 영어표현 67

Cat got your tongue?"

Cat got your tongue?1. Meaning (뜻)This phrase is used when someone is unusually quiet or not responding when expected. It’s often said in a teasing or slightly confrontational manner.(이 표현은 누군가가 평소보다 조용하거나, 대답을 기대할 상황에서 침묵할 때 사용됩니다. 주로 장난스럽거나 가볍게 도전적인 태도로 말합니다.)---2. Origin (유래)The exact origin is unclear, but there are a few theories:1. Ancient Punishment TheorySome believe this phrase comes fr..

English 2025.04.04

Blow over

"Blow over"1. 뜻 (Meaning)1. (문제, 논란 등이) 잠잠해지다, 사라지다2. (폭풍 등이) 지나가다2. 유래 (Origin)"Blow"는 바람이 부는 것을 의미하고, "over"는 지나가는 것을 뜻합니다.원래는 폭풍이 지나가고 상황이 안정되는 것을 가리켰지만, 나중에는 논란이나 문제가 시간이 지나면서 자연스럽게 해결되는 의미로도 쓰이게 되었습니다.3. 설명 (Explanation)주로 논란, 싸움, 위기 등이 시간이 지나면서 조용해질 때 사용합니다.폭풍, 비난, 감정 등이 시간이 지나면서 약해지거나 사라질 때 씁니다.자연스럽게 해결되는 느낌이 강합니다.4. 예문 (Examples)1. "Don’t worry about the argument. It will blow over soon...

English 2025.04.04

You soon got back into the swing of things

"You soon got back into the swing of things"뜻:*"You soon got back into the swing of things"*는 "금방 평소의 일상으로 돌아왔네" 라는 의미입니다.어떤 일에서 잠시 벗어났다가 다시 익숙해지거나 정상적인 리듬을 되찾을 때 사용합니다.---유래:이 표현은 "the swing of things"(일상의 흐름, 리듬)에서 유래되었습니다.마치 시계추(pendulum)처럼 규칙적으로 움직이는 것처럼, 사람도 익숙한 루틴을 되찾을 때 이 표현을 사용합니다.---예문 20개1. After your vacation, you soon got back into the swing of things at work.(휴가 후에 금방 직장 생활에 적응했네.)2..

English 2025.04.02

I've got bigger fish to fry

"I've got bigger fish to fry"뜻:*"I've got bigger fish to fry"*는 *"더 중요한 일이 있다"*는 의미입니다.어떤 일이 중요하지 않거나 신경 쓸 필요가 없을 때 사용합니다.유래:이 표현은 17세기 프랑스의 속담 "Il a d'autres chats à fouetter" (He has other cats to whip)에서 유래되었습니다.이 속담이 영어로 번역되면서 "bigger fish to fry"라는 표현이 정착되었습니다.물고기를 굽는 것은 중요한 일이므로, 더 큰 물고기가 있다는 것은 더 중요한 일이 있다는 의미로 사용됩니다.---예문 20개1. I can't help you with your project right now—I’ve got bigger..

English 2025.04.02

A world of good

1. 뜻**"A world of good"**는 "엄청난 도움", "큰 이로움", **"매우 긍정적인 영향"**을 의미합니다.특히, 어떤 행동이나 변화가 사람의 건강, 기분, 상황 등에 큰 도움이 될 때 사용됩니다.---2. 유래이 표현은 "world"(세상, 세계)를 "a lot"(많은 것)이라는 뜻으로 사용하는 관용 표현에서 유래되었습니다.즉, **"a world of good"**는 **"많은 선한 것(이로움)"**이라는 의미로 자연스럽게 발전한 것입니다.특히 영국식 영어에서 많이 쓰입니다.---3. 설명"Do someone a world of good" → "누군가에게 엄청난 도움을 주다", "큰 이로움을 가져다주다"보통 건강, 정신적 안정, 기분 전환과 관련하여 사용됨"a lot of good"..

카테고리 없음 2025.03.28

I'll stick up for myself

""1. 유래 (Origin):**"Stick up for oneself"**는 19세기 중반에서 20세기 초에 등장한 표현으로, 원래 **"stick"**은 '억지로 고정시키다', '놓지 않다'는 의미를 가지고 있었습니다. 여기서 "stick up"은 어떤 사람이나 상황에 대한 방어의 의미를 내포하게 되었습니다.그 이후 자신을 방어하거나 지지하는 의미로 확장되었고, 특히 불리한 상황에서 자신의 입장을 지키는 것을 강조하는 표현으로 쓰입니다.2. 뜻 (Meaning):**"Stick up for yourself"**의 뜻은 "자신을 방어하다", **"자기 자신을 지키다"**입니다.**"But I'll stick up for myself"**는 자신이 불리한 상황에 있거나 비판받고 있을 때, 자신을 지킬 ..

English 2025.03.25

"Nothing to write home about"

"Nothing to write home about"1. 뜻 (Meaning)특별할 것이 없는, 대단하지 않은눈에 띄게 좋거나 나쁘지 않은2. 유래 (Origin)이 표현은 편지가 주요한 의사소통 수단이던 시절에서 유래했습니다. 사람들이 여행을 하거나 새로운 경험을 하면 가족이나 친구에게 편지를 쓰곤 했습니다. 하지만 만약 그 경험이 특별할 것이 없다면, 즉 "집에 편지를 보낼 만큼 특별한 일이 없다"라는 의미에서 **"nothing to write home about"**이라는 표현이 생겼습니다.3. 예문 20개 (20 Examples)1. The restaurant was okay, but nothing to write home about.(그 식당은 괜찮았지만, 특별할 것은 없었어.)2. The m..

English 2025.03.20

You nearly jumped out of your skin

📚 Idiom: "You nearly jumped out of your skin"Meaning (뜻):It means to be extremely startled or frightened by something sudden.갑작스러운 일에 깜짝 놀라서 몸이 튕겨 나갈 정도로 놀랐다는 뜻입니다.Origin (유래):This phrase comes from the idea that when people are very scared, they react so violently that it feels as if their soul or body might leave their skin. The exaggerated image emphasizes how shocking or frightening the eve..

카테고리 없음 2025.03.19

Tit for Tat

Tit for tat ✅ 1. 유래 (Origin)어원:"Tit for tat"은 16세기 영국에서 사용되기 시작한 표현으로, 초기에는 "tip for tap"이라는 형태로 쓰였습니다. 이는 "타격에 대한 타격" 또는 **"일격에 대한 보복"**을 의미합니다.초기 의미:상대가 준 대로 돌려준다는 의미로, 주로 복수나 보복 상황에서 사용되었습니다.---✅ 2. 뜻 (Meaning)Definition:"Tit for tat" means giving back what you receive, often as a form of retaliation or fair exchange.(상대가 한 대로 똑같이 갚아주는 것, 주로 보복이나 공평한 교환의 의미로 사용됨)Korean:"Tit for tat"은 상대방이 한 행..

English 2025.03.18

Don't go wearing yourself out

"Don't go wearing yourself out" 너무 무리해서 지치지 마. (Don't do too much and get tired.)설명:"Wear yourself out"는 **"너무 많이 일하거나 활동해서 지치다"**라는 뜻입니다."Don't go wearing yourself out"는 "너무 무리하지 마", **"너무 애쓰다 지치지 마"**라는 의미로 사용됩니다."Go -ing" 패턴은 어떤 행동을 계속하거나 습관적으로 하는 것을 의미하며, 여기서는 부정형("Don't go")이므로 **"너무 그렇게 하지 마"**라는 뜻이 됩니다.유래:"Wear out"는 원래 **"옷이나 물건이 닳아 없어지다"**는 뜻인데, 사람이 너무 많이 움직여서 지칠 때도 **"wear out"**를 사용하게..

English 2025.03.17