"alan gets away with way murder with his wife" = he gets a lot more freedom to do what he wants than is normal⸻1. 기본 의미get away with murder = 규칙, 책임, 처벌을 피하면서 하고 싶은 대로 하다.→ 한국어로는 “처벌 없이 마음대로 하다”, “무엇이든 해도 혼나지 않는다” 정도로 자연스럽게 번역할 수 있어요. • 문장 예: Alan gets away with murder with his wife.→ 앨런은 아내 앞에서 마음대로 행동해도 혼나지 않는다.⸻2. 어원/유래 • **murder(살인)**은 가장 심각한 범죄입니다. • 실제로 살인을 저질러도 처벌을 피한다는 비유에서“get away wit..