---
“Inner sense of right and wrong”
1. 영영사전 의미
An internal understanding or feeling of what is morally correct or incorrect; a personal moral compass.
---
2. 한국어 의미
자기 내면의 옳고 그름에 대한 감각, 즉 양심이나 도덕적 판단 기준을 의미합니다.
---
3. 쉬운 풀이
마음속으로 “이건 옳다/그르다”라고 느끼는 능력.
다른 사람의 강요 없이 스스로 판단하는 도덕 감각.
---
4. 어원
“Inner” = 내면의, 마음속의
“Sense” = 감각, 느낌
“Right and wrong” = 옳음과 그름
합쳐서 자기 내면의 도덕 감각이라는 의미가 됨.
---
5. 비슷한 표현
moral compass (도덕적 나침반)
conscience (양심)
sense of ethics (윤리 의식)
personal integrity (개인적 성실성)
---
6. 반대 표현
lack of conscience (양심 없음)
immorality (비도덕적)
corrupt mind (타락한 마음)
---
7. 실제 쓰임새
윤리적 결정, 행동 판단, 도덕적 딜레마 상황에서 사용
일상 대화, 자기 성찰, 교육, 상담 등에서 자연스럽게 등장
---
8. 뉘앙스
긍정적, 성숙함, 책임감 있는 느낌
“Inner sense”라고 하면 외부 강요가 아닌 자기 내면 기준 강조
---
9. 원어민 사용 빈도
일상 회화보다는 글, 자기계발, 교육, 상담에서 자주 쓰임
윤리적 판단을 설명할 때 공식적·격식 있는 느낌
---
10. 대화 예문 (10개 + 한국어 번역)
A: How did she decide to help the stranger?
B: She just followed her inner sense of right and wrong.
A: 그녀는 왜 낯선 사람을 도와주기로 했을까?
B: 그녀는 자기 내면의 옳고 그름 감각을 따랐어요.
A: I always try to act according to my inner sense of right and wrong.
B: That’s admirable.
A: 저는 항상 제 내면의 옳고 그름 감각에 따라 행동하려고 해요.
B: 그거 정말 존경스러워요.
A: Why didn’t he cheat on the test?
B: His inner sense of right and wrong wouldn’t allow it.
A: 그는 왜 시험에서 부정행위를 하지 않았을까?
B: 그의 내면의 옳고 그름 감각이 허락하지 않았어요.
A: Kids need to develop an inner sense of right and wrong.
B: True, it’s essential for moral growth.
A: 아이들은 자기 내면의 옳고 그름 감각을 키워야 해요.
B: 맞아요, 도덕적 성장에 필수적이에요.
A: She returned the wallet she found.
B: That shows her strong inner sense of right and wrong.
A: 그녀가 발견한 지갑을 돌려줬어요.
B: 그녀의 강한 내면적 옳고 그름 감각이 드러난 거네요.
A: Even when no one is watching, he always acts rightly.
B: He clearly has an inner sense of right and wrong.
A: 아무도 안 보고 있을 때에도 그는 항상 올바르게 행동해요.
B: 그는 분명 자기 내면의 옳고 그름 감각을 가지고 있네요.
A: People with a developed inner sense of right and wrong rarely lie.
B: That makes sense.
A: 내면의 옳고 그름 감각이 발달한 사람은 거짓말을 거의 하지 않아요.
B: 이해돼요.
A: Her decision to volunteer came from her inner sense of right and wrong.
B: That’s inspiring.
A: 자원봉사하기로 한 그녀의 결정은 내면의 옳고 그름 감각에서 나온 거예요.
B: 정말 감동적이네요.
A: Teaching children about honesty helps strengthen their inner sense of right and wrong.
B: Absolutely.
A: 아이들에게 정직함을 가르치는 것은 내면의 옳고 그름 감각을 강화하는 데 도움이 돼요.
B: 맞아요.
A: He regrets stealing because his inner sense of right and wrong told him it was wrong.
B: It’s good he listened to it eventually.
A: 그는 훔친 걸 후회해요, 자기 내면의 옳고 그름 감각이 잘못됐다고 말했거든요.
B: 결국 그것을 들은 게 다행이에요.
---
'English' 카테고리의 다른 글
| One track mind (1) | 2025.09.23 |
|---|---|
| Take it on the chin (0) | 2025.09.20 |
| He's a grass (1) | 2025.09.10 |
| get over yourself (1) | 2025.09.10 |
| she's earning a crust (1) | 2025.09.05 |