She poisoned her mind against me = She told her things that made her dislike or hate me.
그녀가 제게 불리하게 말을 해서, 그녀가 저를 싫어하거나 미워하게 만들었다.
---
1. 뜻
누군가의 생각이나 감정을 조작해서 다른 사람을 부정적으로 보게 만드는 것.
2. 직역
“그녀는 그녀의 마음을 나에 맞서 독살했다” → 부정적인 감정을 심었다는 비유.
3. 뉘앙스
단순히 나쁜 말을 한 게 아니라, 지속적이고 교묘하게 누군가의 생각을 바꿔 놓았다는 강한 어감.
4. 문법
“poison someone’s mind against (사람)” = 누군가의 마음을 특정인에 대해 부정적으로 물들이다.
5. 어원
poison(독) = 신체뿐 아니라 정신에도 해로움을 끼친다는 은유적 표현에서 비롯됨.
6. 비슷한 표현
“turn someone against me” (누군가를 내 편에서 돌아서게 만들다)
“bad-mouth me” (헐뜯다)
하지만 “poison the mind”는 더 깊이 뿌리내린 부정적인 영향에 초점.
7. 자주 쓰이는 상황
연애, 친구 관계, 직장 내 관계 갈등에서 흔히 사용.
8. 쉽게 기억하는 법
‘마음에 독(poison)을 부었다’고 상상 → 자연스럽게 기억할 수 있음.
9. 예문 (1개)
She poisoned my friend’s mind against me by spreading lies.
그녀가 거짓말을 퍼뜨려서 제 친구가 저를 싫어하게 만들었어요.
10. 실생활 대화 예시
A: She doesn’t talk to me anymore.
B: Maybe someone poisoned her mind against you.
A: 그녀가 이제 저랑 말을 안 해요.
B: 아마 누군가가 그녀 마음을 당신에게 불리하게 돌려놨을 거예요.
'English' 카테고리의 다른 글
| I'm putting my foot down (2) | 2025.09.01 |
|---|---|
| You wear your heart on your sleeve (3) | 2025.09.01 |
| Strike while the iron’s hot (1) | 2025.08.27 |
| Beauty is in the eye of the beholder (3) | 2025.08.26 |
| Throw together (1) | 2025.08.26 |