Quit while you’re ahead = Stop now while you are winning, before you risk losing.
지금 잘하고 있을 때 멈추세요. 더 하려다 잃을 수도 있으니까요.
---
1. 뜻
이미 어느 정도 성취를 했을 때, 욕심을 더 내지 말고 그만두라는 의미입니다.
도박, 게임, 사업, 또는 일상 대화에서 자주 쓰입니다.
2. 어원
도박에서 나온 표현입니다. 이기고 있을 때는 그만두는 게 현명하다는 생각에서 생겼습니다.
3. 뉘앙스
“잘하고 있을 때 멈춰라”라는 조언이나 경고의 뉘앙스
지나친 욕심을 부리면 손해 본다는 경고 포함
4. 문법
“quit”은 동사, “while you’re ahead”는 부사절(= 네가 앞서 있을 때)
직역: “앞서 있을 때 멈추어라”
5. 비슷한 표현
Don’t push your luck. (운을 너무 믿지 마)
Know when to stop. (멈출 때를 알아라)
Leave well enough alone. (잘 되고 있는 것을 더 건드리지 마라)
예문
1. You’ve already won three games in a row. Quit while you’re ahead.
이미 세 판 연속으로 이겼으니까, 이길 때 그만두는 게 좋아요.
2. That presentation went perfectly, so quit while you’re ahead and don’t add more.
발표가 완벽했으니, 여기서 멈추고 더 붙이지 않는 게 좋아요.
3. You got a bonus this month; quit while you’re ahead instead of asking for more.
이번 달에 이미 보너스를 받았으니, 더 달라고 하지 말고 만족하세요.
4. Your joke was funny—quit while you’re ahead before it stops being funny.
농담이 재밌었으니, 재미없어지기 전에 그만하세요.
5. You made a good impression at the meeting; quit while you’re ahead.
회의에서 좋은 인상을 주었으니, 여기서 멈추는 게 좋아요.
6. You’ve already eaten enough cake. Quit while you’re ahead.
케이크를 이미 충분히 먹었으니, 이제 멈추세요.
7. You managed to fix the problem; quit while you’re ahead and don’t touch it again.
문제를 해결했으니, 잘할 때 멈추고 더 건드리지 마세요.
8. You did well in the test, so quit while you’re ahead and don’t brag.
시험을 잘 봤으니, 자랑하지 말고 여기서 멈추세요.
9. You already got a discount. Quit while you’re ahead instead of pushing harder.
이미 할인을 받았으니, 더 요구하지 말고 멈추세요.
10. That comment was clever. Quit while you’re ahead.
그 말은 재치 있었으니, 더 말하지 말고 여기서 멈추세요.
'English' 카테고리의 다른 글
| Throw together (1) | 2025.08.26 |
|---|---|
| It’s a disaster waiting to happen (3) | 2025.08.26 |
| You picked a daft time to tell me. (0) | 2025.08.20 |
| I'll get myself straight (0) | 2025.08.20 |
| Don't look a gift horse in the mouth. (0) | 2025.08.19 |