You picked a daft time to tell me.
말씀하시기에 완전히 안 좋은 때를 고르셨네요.
---
의미 설명
daft = 어리석은, 멍청한, 시기나 선택이 부적절한
이 문장은 상대방이 정보를 말하기에 완전히 부적절한 시기를 골랐다라는 뜻입니다.
말투는 가볍게 짜증나거나 놀란 뉘앙스로 쓰입니다.
---
비슷한 표현
You chose a bad time to tell me. → 가장 직설적인 표현
That’s not the best time to tell me. → 좀 더 부드럽게
You couldn’t pick a worse time. → 더 강하게, 불만을 강조
---
문법 구조
You picked [a/an + 형용사 + 명사] to [동사]
여기서 daft time = 바보 같은/부적절한 시기
to tell me = 나에게 말하다라는 동사구
---
쉽게 기억하는 법
“daft” = silly, foolish → 약간 장난스러운 어감
“daft time” = 시기 선택이 바보 같음
상상: 중요한 말을 하려고 했는데, 상대방이 완전히 엉뚱한 순간에 말하는 상황
---
예문 10개 (한국어 포함)
1. You picked a daft time to tell me about the meeting.
회의에 대해 말씀하시기에 완전히 안 좋은 때를 고르셨네요.
2. That’s a daft time to bring up money issues.
돈 문제를 언급하시기에 완전히 안 좋은 때네요.
3. You picked a daft time to complain about work.
일에 대해 불평하시기에 완전히 안 좋은 때를 고르셨네요.
4. She called me during dinner — a daft time to call!
그녀가 저녁 식사 중에 전화했어요 — 정말 안 좋은 시기네요!
5. He picked a daft time to ask for help.
그가 도움을 요청하기에 완전히 안 좋은 때를 골랐네요.
6. You picked a daft time to bring up last year’s argument.
작년 논쟁 이야기를 꺼내시기에 완전히 안 좋은 때네요.
7. That’s a daft time to tell me about your problems.
문제를 말씀하시기에 완전히 안 좋은 때네요.
8. You picked a daft time to ask me out — I’m busy!
저를 데이트 신청하기에 완전히 안 좋은 때를 고르셨네요 — 바쁘거든요!
9. He chose a daft time to start a serious conversation.
그가 진지한 대화를 시작하기에 완전히 안 좋은 때를 골랐네요.
10. You picked a daft time to deliver the news.
그 소식을 전하기에 완전히 안 좋은 때네요.
'English' 카테고리의 다른 글
| It’s a disaster waiting to happen (3) | 2025.08.26 |
|---|---|
| Quit while you’re ahead (0) | 2025.08.22 |
| I'll get myself straight (0) | 2025.08.20 |
| Don't look a gift horse in the mouth. (0) | 2025.08.19 |
| It's like getting blood out of a stone (3) | 2025.08.15 |