Laugh one's head off: 배꼽이 빠지게 웃다.
"Laugh one's head off"는 19세기부터 사용된 과장된 표현으로, 머리가 떨어질 정도로 크게 웃는다는 뜻의 비유적인 표현입니다. 이와 같은 과장법(hyperbole)은 영어에서 자주 사용되며, 감정이나 상황을 극적으로 강조하기 위해 만들어졌습니다.
비슷한 형식의 표현으로는 "cry one's eyes out" (눈이 빠지게 울다) 같은 표현도 있는데, 이 역시 과장된 표현입니다. 이들은 실제로 일어날 수 없는 상황을 묘사하며, 감정을 더욱 생생하게 전달하려는 목적이 있습니다.
정확한 기원은 알려져 있지 않지만, 이러한 표현들이 일상 영어에서 유머와 강렬한 감정을 전달하는 데 효과적이기 때문에 오래전부터 널리 사용되어 왔습니다.
Laugh one's head off
Meaning: To laugh very hard or uncontrollably.
Origin: This phrase is a hyperbolic expression, emphasizing how intense or prolonged the laughter is, though not literal. It has been in use since the 19th century.
Synonyms:
Burst out laughing
Crack up
Laugh hysterically
Die laughing
Example Sentences (English and Korean):
1. We watched a comedy show and laughed our heads off.
우리는 코미디 쇼를 보고 배꼽이 빠지도록 웃었어요.
2. He told such a funny joke that I laughed my head off.
그가 너무 재미있는 농담을 해서 배꼽이 빠지게 웃었어요.
3. She laughed her head off at the silly video.
그녀는 그 바보 같은 동영상을 보고 배꼽 빠지게 웃었어요.
4. The kids were laughing their heads off during the puppet show.
아이들은 인형극을 보며 깔깔대며 웃었어요.
5. I laughed my head off when I saw his hilarious dance moves.
그의 웃긴 춤 동작을 보고 배꼽 빠지게 웃었어요.
Dialogue Examples:
1.
A: Did you like the comedian’s performance?
코미디언 공연 어땠어요?
B: Yes, I laughed my head off the whole time!
네, 내내 배꼽이 빠지도록 웃었어요!
2. A: Why are you smiling so much?
왜 그렇게 웃고 있어요?
B: I just remembered a story that made me laugh my head off.
웃겨서 배꼽 빠지게 웃었던 이야기가 생각났어요.
'English' 카테고리의 다른 글
| Blow your mind (4) | 2024.11.27 |
|---|---|
| Don't get your knickers in a twist: 너무 흥분하지 마세요. (2) | 2024.11.26 |
| never put his hand in his pocket. 돈을 절대 쓰지 않다 / 인색하다 (1) | 2024.11.24 |
| Put your feet up 편히 쉬다. (2) | 2024.11.23 |
| Ruffle any feathers (0) | 2024.11.23 |