English

1. Keep you on your toes 긴장하게 만들다

strongmints 2024. 8. 11. 02:17


"긴장을 유지하게 하다"  **"항상 주의하게 하다"*

**"Keep you on your toes"**는 기민하게 행동하게 만들다 또는 긴장을 늦추지 않게 하다는 의미입니다. 이 표현은 어떤 상황이나 사람을 주의 깊고 준비된 상태로 유지하게 하여 방심하지 않도록 한다는 뜻입니다. 주로 누군가가 다른 사람을 계속해서 경계하게 하거나, 집중하게 만들 때 사용됩니다.


---


Keep you on your toes = 긴장하게 만들다 / 기민하게 하다



---

유래

이 표현은 원래 발을 잘못 디디지 않도록 계속해서 발끝에 무게를 두고 기민하게 움직여야 하는 상태에서 유래했습니다. 무대 공연이나 스포츠에서 몸을 활발히 움직이고 집중하도록 할 때 사용되었습니다.


---

설명

Keep you on your toes"라는 표현은 누군가가 항상 긴장하고 주의 깊게 하도록 만든다는 의미의 영어 관용구입니다.
주로 주의를 기울이고 조심하게 만드는 상황에서 쓰입니다.





---

대화체 예문

1. A: "My boss is always giving me new tasks. He really keeps me on my toes." B: "That sounds like a lot of work!"

A: "내 상사는 항상 새로운 일을 시켜. 정말 긴장을 놓을 수가 없어."

B: "그거 진짜 힘들겠다!"



2. A: "That teacher always asks unexpected questions. She keeps us on our toes." B: "I like that! It makes class more interesting."

A: "그 선생님은 항상 예상치 못한 질문을 해. 우리는 항상 긴장을 해야 해."

B: "그거 좋은데! 수업이 더 흥미로워져."



3. A: "In a fast-paced job, they always keep you on your toes." B: "I can imagine! It must require a lot of energy."

A: "빠르게 돌아가는 일에서는 항상 긴장을 놓을 수 없어."

B: "그렇겠네! 정말 에너지가 많이 필요할 것 같아."



4. A: "He keeps me on my toes with all his new ideas." B: "It sounds like he’s always keeping things fresh."

A: "그는 항상 새로운 아이디어로 나를 긴장하게 만들어."

B: "그가 항상 신선한 것들을 만들어내는 것 같네."



5. A: "My workout coach keeps me on my toes with new exercises." B: "That must be tough but effective!"

A: "내 운동 코치는 새로운 운동으로 나를 긴장하게 만들어."

B: "힘들겠지만 효과적일 것 같아!"



6. A: "The mystery novel kept me on my toes until the very end." B: "I love books like that! So thrilling."

A: "그 미스터리 소설은 끝까지 나를 긴장하게 했어."

B: "그런 책 좋아해! 정말 스릴 넘쳐."



7. A: "The competitive game kept everyone on their toes." B: "That sounds like an exciting match!"

A: "그 경쟁적인 게임은 모두를 긴장하게 만들었어."

B: "그거 정말 흥미진진한 경기였겠네!"



8. A: "The unpredictable weather keeps us on our toes when we go hiking." B: "Better be prepared for anything then!"

A: "예측할 수 없는 날씨는 우리가 하이킹 갈 때 항상 긴장하게 만들어."

B: "그럼 모든 상황에 대비해야겠네!"



9. A: "His unpredictable behavior keeps me on my toes every time we meet." B: "Sounds like he’s a bit hard to deal with."

A: "그의 예측할 수 없는 행동은 우리가 만날 때마다 나를 긴장하게 만들어."

B: "그는 다루기 힘든 사람 같네."



10. A: "The new manager really keeps everyone on their toes." B: "I guess that’s a good thing; keeps the team sharp."

A: "새로운 매니저는 정말 모두를 긴장하게 만들어."

B: "그건 좋은 일이네, 팀을 항상 예리하게 유지시키니까."