English

I've got a bone to pick with you

strongmints 2025. 8. 13. 16:54

I’ve got a bone to pick with you
= 당신이 한 일에 대해 할 말이 있다 / 불만을 말해야겠다


---

어원

이 표현은 16세기 후반부터 쓰인 오래된 영어 속담입니다.

개나 고양이가 뼈를 물고 오래 씹으며 신경 쓰듯이, ‘bone to pick’은 오래 붙잡고 다룰 일이 있다는 뜻에서 시작됐습니다.

원래는 ‘해결하거나 따져야 하는 문제’를 가리켰고, 시간이 지나면서 ‘누군가의 행동에 대한 불만’을 표현하는 데 더 자주 쓰이게 됐습니다.

pick은 여기서 ‘뼈를 갉아먹다’라는 뜻에서 ‘꼬치꼬치 따지다’로 확장된 의미입니다.



---

= I've got to talk to you about something you've

누군가가 한 일에 대해 이야기하거나 따져야 할 때 씁니다.

대체로 가벼운 불만, 서운함, 혹은 장난 섞인 불평에도 사용됩니다.

심각한 분노보다 ‘이야기 좀 합시다’에 가까운 뉘앙스입니다.



---

예문

1.

A: I’ve got a bone to pick with you.
B: Uh-oh, what did I do?
A: 당신에게 할 말이 있어요.
B: 어, 제가 뭘 했나요?

2.

A: I’ve got a bone to pick with you about last night.
B: I’m listening.
A: 어제 일에 대해 할 말이 있어요.
B: 듣고 있습니다.

3.

A: We need to talk. I’ve got a bone to pick with you.
B: Sounds serious.
A: 얘기 좀 해야겠어요. 불만이 있어요.
B: 심각해 보이네요.

4.

A: I’ve got a bone to pick with you — why didn’t you call me back?
B: Oh, I’m so sorry!
A: 당신한테 할 말이 있어요. 왜 전화 안 주셨어요?
B: 아, 정말 죄송해요!

5.

A: I’ve got a bone to pick with you about the report.
B: Let’s discuss it now.
A: 보고서 건으로 할 말이 있어요.
B: 지금 얘기하죠.

6.

A: I’ve got a bone to pick with you — you ate my sandwich!
B: I thought it was for everyone!
A: 당신한테 불만이 있어요. 제 샌드위치 먹으셨죠!
B: 다 같이 먹는 건 줄 알았어요!

7.

A: I’ve got a bone to pick with you. You forgot my birthday.
B: Oh no, I feel terrible!
A: 할 말이 있어요. 제 생일을 잊으셨잖아요.
B: 아, 세상에! 너무 죄송해요.

8.

A: I’ve got a bone to pick with you about the meeting.
B: Okay, tell me everything.
A: 회의 건으로 불만이 있어요.
B: 좋아요, 전부 말씀하세요.

9.

A: I’ve got a bone to pick with you — you never told me about the change.
B: I thought you already knew.
A: 당신한테 할 말이 있어요. 변경 사항을 전혀 안 알려주셨잖아요.
B: 이미 아신 줄 알았어요.

10.

A: I’ve got a bone to pick with you.
B: Can it wait until after lunch?
A: 할 말이 있어요.
B: 점심 먹고 해도 될까요?


---


'English' 카테고리의 다른 글

Off to a flying start  (6) 2025.08.13
She planted the seeds of doubt in his mind  (1) 2025.08.13
The lightbulb came on  (3) 2025.08.12
In for a penny, in for a pound  (5) 2025.08.12
Don't use a hammer to crack a nut  (2) 2025.08.12