**"I'll have to rein it in"**은 "자제해야겠다" 또는 **"조절해야겠다"**는 뜻입니다. 이 표현은 자신이 하고 있는 행동이나 감정을 과하게 하고 있을 때, 그 행동을 제한하거나 조절할 필요가 있다는 의미로 사용됩니다. 예를 들어, 너무 많은 칭찬을 하거나 과하게 말을 많이 하고 있을 때 "I'll have to rein it in"이라고 말할 수 있습니다.
"I'll have to rein it in" means that you will need to control or limit something, often referring to your own behavior, spending, or emotions. The expression comes from horseback riding, where "reining in" means pulling on the reins to slow down or stop the horse. Figuratively, it means taking control to prevent something from getting out of hand.
---
뜻: "자제해야겠어" 또는 "조절해야겠어"라는 의미입니다. 무언가를 통제하거나 줄일 필요가 있을 때 사용합니다.
유래: 이 표현은 말을 탈 때 고삐를 당겨 속도를 줄이거나 멈추는 행동에서 비롯되었습니다. 일상생활에서는 감정, 행동, 지출 등을 통제할 필요가 있을 때 쓰입니다.
---
대화체 예문
1. A: 요즘 돈을 너무 많이 쓰는 것 같아.
B: 응, 나도 동감해. 나도 좀 자제해야겠어.
English: A: I think I’ve been spending too much money lately.
B: Yeah, I agree. I’ll have to rein it in too.
2. A: 너 감정이 너무 격해진 것 같아.
B: 맞아, 자제해야겠어.
English: A: You’re getting really emotional.
B: You’re right, I’ll have to rein it in.
3. A: 최근에 너무 많은 프로젝트를 맡고 있지 않니?
B: 맞아, 조금 줄여야 할 것 같아.
English: A: Aren’t you taking on too many projects lately?
B: Yeah, I’ll have to rein it in a bit.
4. A: 술을 너무 자주 마시는 것 같은데?
B: 그래, 자제해야겠어.
English: A: You’ve been drinking too often, haven’t you?
B: Yeah, I’ll have to rein it in.
5. A: 내 말이 너무 심했나?
B: 조금 그랬어. 다음엔 좀 자제해봐.
English: A: Was I too harsh?
B: A little bit. Maybe rein it in next time.
6. A: 또 충동구매했어?
B: 응, 자제해야겠어.
English: A: Did you buy something on impulse again?
B: Yeah, I’ll have to rein it in.
7. A: 파티 계획이 너무 커지는 것 같아.
B: 맞아, 조금 자제해야겠어.
English: A: The party plans are getting too big.
B: Yeah, we’ll have to rein it in.
8. A: 화가 났다고 너무 소리치면 안 돼.
B: 알겠어, 자제할게.
English: A: You shouldn’t yell just because you’re angry.
B: Okay, I’ll rein it in.
9. A: 운동을 지나치게 많이 하는 것 같아.
B: 그래, 조금 줄여야겠어.
English: A: I think you’re exercising too much.
B: Yeah, I’ll have to rein it in a bit.
10. A: 네가 농담을 너무 심하게 했어.
B: 미안, 다음엔 자제할게.
English: A: You went too far with your joke.
B: Sorry, I’ll rein it in next time.
**"Rein"**는 말이나 동물의 움직임을 제어하기 위해 사용하는 가죽 끈을 의미합니다. 말이 원하는 방향으로 가거나 속도를 줄이게 하려면 이 고삐를 당깁니다.
---
뜻
Rein: (명사) 고삐; (동사) 제어하다, 억제하다
비유적 의미: 무언가를 통제하거나 자제하는 것을 의미합니다.
예문
1. The rider pulled the reins to slow down the horse.
기수는 말을 느리게 하기 위해 고삐를 당겼다.
2. You need to rein in your spending habits.
너의 소비 습관을 자제할 필요가 있어.
---
**"Rein it in"**과 같은 표현에서 rein은 무언가를 통제하거나 자제한다는 뜻으로 사용됩니다.
---
The phrase "I'll have to rein it in" means that you need to control or limit your behavior, emotions, or actions, especially if they are becoming excessive or out of control. It is often used when someone realizes they are overdoing something and need to stop or reduce it.
For example, if you're giving Jeff too many compliments, you might say, "I'll have to rein it in," meaning you need to stop giving him so many compliments because it's becoming too much.
1. A: "I've been giving Jeff so many compliments. I think I'll have to rein it in."
B: "Yeah, he might get uncomfortable with all the praise."
A: "True, I'll have to rein it in."
Korean:
A: "Jeff에게 칭찬을 너무 많이 했어. 이제 좀 자제해야겠어."
B: "응, 칭찬을 그렇게 많이 하면 좀 부담스러울 수도 있어."
A: "맞아, 자제해야겠어."
2. A: "I keep talking about this movie, but maybe I should rein it in."
B: "Yeah, you’ve mentioned it a few times already!"
A: "You're right. I'll have to rein it in."
Korean:
A: "이 영화 얘기를 계속 하는데, 이제 좀 자제해야겠어."
B: "응, 벌써 몇 번이나 얘기했잖아!"
A: "맞아, 자제해야겠어."
3. A: "I've been eating a lot lately. I really should rein it in."
B: "Yeah, you’ve had dessert twice today!"
A: "Oh, you're right. I'll have to rein it in."
Korean:
A: "최근에 너무 많이 먹었어. 이제 좀 자제해야겠어."
B: "오늘만 해도 디저트를 두 번이나 먹었잖아!"
A: "맞아, 자제해야겠다."
4. A: "I’ve been talking non-stop. I’ll have to rein it in a bit."
B: "Haha, I’ve noticed! Maybe take a break."
A: "I guess so. I'll have to rein it in."
Korean:
A: "나 계속 얘기만 했네. 이제 좀 자제해야겠어."
B: "하하, 알아! 잠깐 쉬는 게 좋겠어."
A: "맞아, 자제해야겠다."
5. A: "I think I bought too many clothes this month. I’ll have to rein it in."
B: "Yeah, you’ve been shopping a lot lately!"
A: "You're right. I’ll have to rein it in next month."
Korean:
A: "이번 달에 옷을 너무 많이 샀어. 이제 좀 자제해야겠어."
B: "응, 요즘 쇼핑을 많이 했잖아!"
A: "맞아, 다음 달에는 자제해야겠다."
6. A: "I’ve been working overtime every day. I think I’ll have to rein it in."
B: "You need some rest, for sure!"
A: "Yeah, I’ll have to rein it in for my health."
Korean:
A: "매일 야근을 했어. 이제 좀 자제해야겠어."
B: "확실히 좀 쉬어야 해!"
A: "맞아, 건강을 위해 자제해야겠다."
7. A: "I’ve been playing video games for hours. I should rein it in now."
B: "Yeah, it’s getting pretty late!"
A: "You're right. I’ll have to rein it in."
Korean:
A: "비디오 게임을 몇 시간 동안 했어. 이제 좀 자제해야겠어."
B: "응, 꽤 늦었잖아!"
A: "맞아, 자제해야겠다."
8. A: "I’ve been spending too much time on my phone. I’ll have to rein it in."
B: "It’s easy to get caught up in it."
A: "Definitely. I'll have to rein it in."
Korean:
A: "휴대폰에 너무 많은 시간을 썼어. 이제 좀 자제해야겠어."
B: "쉽게 빠져들 수 있지."
A: "맞아, 자제해야겠다."
9. A: "I’ve been going out too much lately. I should rein it in a little."
B: "Yeah, you need some time to rest too!"
A: "True. I’ll have to rein it in."
Korean:
A: "최근에 너무 많이 나갔어. 이제 좀 자제해야겠어."
B: "응, 좀 쉬어야 해!"
A: "맞아, 자제해야겠다."
10. A: "I’ve been giving too many tips on this project. I think I’ll have to rein it in."
B: "Haha, maybe others need a chance to speak."
A: "You're right. I'll have to rein it in."
Korean:
A: "이 프로젝트에 대해 팁을 너무 많이 줬어. 이제 좀 자제해야겠어."
B: "하하, 다른 사람들이 얘기할 기회가 필요할 거야."
A: "맞아, 자제해야겠다."