**"Get out of my hair"**는 "나를 귀찮게 하지 마" 또는 **"나에게서 벗어나"**라는 의미로, 누군가가 너무 간섭하거나 귀찮게 할 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 원래 머리카락이 얽히거나 꼬이는 상황에서 유래했으며, 누군가가 너무 가까이 와서 불편하게 하는 느낌을 비유적으로 표현한 것입니다.
뜻:
**"Get out of my hair"**는 상대방이 너무 간섭하거나 귀찮게 할 때 "그만 귀찮게 해!" 또는 **"나에게서 벗어나!"**라는 뜻으로 사용됩니다.
유래:
이 표현은 **"hair"**가 원래 불편하고 꼬이기 쉬운 것을 의미하면서, 상대방이 너무 가까이 와서 불편함을 주는 상황에서 유래했습니다. 이 표현이 점차 "간섭하다", **"귀찮게 하다"**의 의미로 확장되었습니다.
대화체 예문 10:
1. A: Why are you always following me around?
B: Get out of my hair!
A: 왜 항상 내 주변을 맴도는 거야?
B: 귀찮게 하지 마!
2. A: Can you stop telling me what to do?
B: Sorry, I’ll get out of your hair.
A: 제발 내게 뭐라 말하지 마.
B: 미안해, 이제 방해하지 않을게.
3. A: You’ve been in my room all day.
B: Fine, I’ll get out of your hair.
A: 너 하루 종일 내 방에 있었잖아.
B: 알았어, 이제 방해하지 않을게.
4. A: Stop asking me questions every five minutes!
B: Okay, I’ll get out of your hair.
A: 5분마다 나한테 질문하지 마!
B: 알았어, 이제 귀찮게 하지 않을게.
5. A: I need some space to think.
B: Alright, I’ll get out of your hair.
A: 나는 좀 생각할 시간이 필요해.
B: 알았어, 이제 방해하지 않을게.
6. A: Why do you keep following me?
B: Sorry, I’ll get out of your hair.
A: 왜 자꾸 나를 따라오는 거야?
B: 미안해, 이제 귀찮게 하지 않을게.
7. A: You’re always hovering over me!
B: Okay, I’ll get out of your hair.
A: 너는 항상 나를 지켜보고 있어!
B: 알았어, 이제 방해하지 않을게.
8. A: Can I just be alone for a minute?
B: I’ll get out of your hair right now.
A: 잠깐만 혼자 있을 수 있을까?
B: 지금 바로 방해하지 않을게.
9. A: Stop criticizing everything I do!
B: Fine, I’ll get out of your hair.
A: 내가 하는 일마다 왜 다 비판하는 거야?
B: 알았어, 이제 귀찮게 하지 않을게.
10. A: You’re being too nosy.
B: Sorry, I’ll get out of your hair.
A: 너 너무 참견이 심해.
B: 미안해, 이제 방해하지 않을게.
---
**"Get out of my hair"**는 상대방이 너무 간섭하거나 귀찮게 할 때 사용하는 표현으로, 상대방에게 벗어나라고 요구할 때 쓸 수 있습니다.
“Get out of my hair”는 “나 좀 내버려둬” 또는 “귀찮게 하지 마”라는 의미로, 누군가가 지나치게 간섭하거나 귀찮게 할 때 사용됩니다. 이 표현은 보통 누군가가 너무 가까이 와서 방해가 될 때, 그 사람이 멀리 떨어져 있기를 원하는 상황에서 사용됩니다.
The phrase “get out of my hair” means “stop bothering me” or “leave me alone”. It is used when someone feels that another person is being too intrusive, annoying, or interfering in a way that is unwelcome. The expression suggests a desire for personal space or peace and is often used in informal or casual situations.
예시:
1. Person A:I need some space to think.
Person B: Okay, okay, I’ll get out of your hair.
(나 좀 생각할 시간이 필요해. 알겠어, 알겠어, 내가 너에게 귀찮게 하지 않을게.)
2. Person A:Why do you keep following me around?
Person B: Sorry, I’ll get out of your hair.
(왜 나 계속 따라다녀? 미안, 이제 귀찮게 하지 않을게.)
3. Person A:Can you stop asking me questions? I’m busy.
Person B: Alright, I’ll get out of your hair.
(질문 좀 그만해? 나 바빠. 알았어, 이제 귀찮게 하지 않을게.)
4. Person A:I need some alone time.
Person B: No problem, I’ll get out of your hair.
(혼자 있을 시간이 필요해. 문제 없어, 이제 귀찮게 하지 않을게.)
5. Person A:Why are you always hovering over me?
Person B: I’m sorry, I’ll get out of your hair.
(왜 항상 나한테 가까이 있지? 미안, 이제 너에게 귀찮게 하지 않을게.)