카테고리 없음

Let’s get our ducks in a row

strongmints 2024. 11. 8. 01:16

**"Let's get our ducks in a row"**는 "우리 계획을 정리하자" 또는 **"우리 일을 준비하자"**는 의미입니다. 이 표현은 어떤 일을 효과적으로 준비하거나, 일련의 일을 체계적으로 정리하고 준비하는 상황을 나타냅니다.

뜻:

**"Let's get our ducks in a row"**는 "우리의 일들을 잘 정리하자", **"우리가 해야 할 일을 정돈하자"**라는 뜻으로, 일의 순서를 정리하거나 중요한 일을 준비할 때 사용됩니다.


유래:

이 표현은 원래 오리의 새끼들이 일렬로 나란히 걷는 모습에서 유래했습니다. 오리들이 질서 정연하게 줄을 서 있는 모습은 어떤 일이 잘 준비되고 정리되어 있는 상태를 나타냅니다. 그래서 **"get our ducks in a row"**는 일을 체계적으로 준비하자는 의미로 사용되게 되었습니다.

대화체 예문 10:

1. A: We need to plan this event carefully.
B: Yes, let's get our ducks in a row so everything runs smoothly.
A: 우리는 이 행사를 신중하게 계획해야 해.
B: 응, 우리 계획을 잘 정리해서 모든 게 원활하게 진행되도록 하자.


2. A: Do you have everything ready for the meeting?
B: Not yet, but I’m working on getting our ducks in a row.
A: 회의 준비 다 됐어?
B: 아직 아니지만, 우리 일을 정리하는 중이야.


3. A: We have so much to do before the deadline!
B: I know! Let’s get our ducks in a row and focus on one thing at a time.
A: 마감일 전에 해야 할 일이 너무 많아!
B: 알아! 우리 일을 잘 정리하고 한 가지씩 집중하자.


4. A: How are we going to tackle all this work?
B: First, let’s get our ducks in a row and prioritize the tasks.
A: 이 모든 일을 어떻게 처리할 거야?
B: 먼저, 우리 일을 잘 정리하고 우선순위를 정자.


5. A: There’s so much to prepare for the event next week.
B: Yeah, let’s get our ducks in a row to make sure we’re ready.
A: 다음 주 행사 준비할 게 너무 많아.
B: 응, 우리 계획을 잘 정리해서 준비가 잘 되도록 하자.


6. A: We’re running out of time.
B: Let’s get our ducks in a row quickly and get it done.
A: 시간이 부족해.
B: 빨리 일들을 정리하고 끝내자.


7. A: I feel like we’re all over the place with this project.
B: Let’s get our ducks in a row and tackle it step by step.
A: 이 프로젝트에서 우리가 다 흩어져 있는 것 같아.
B: 우리 계획을 잘 정리하고 하나씩 처리해 나가자.


8. A: I’m not sure how to approach this.
B: First, let’s get our ducks in a row and figure out what needs to be done.
A: 이걸 어떻게 접근해야 할지 모르겠어.
B: 우선, 일들을 잘 정리하고 해야 할 일을 파악하자.


9. A: We need to make a decision soon.
B: Yeah, let’s get our ducks in a row and come to a conclusion.
A: 우리는 빨리 결정을 내려야 해.
B: 응, 우리 일을 잘 정리해서 결론을 내자.


10. A: Things are getting chaotic.
B: Let’s get our ducks in a row before it gets out of hand.
A: 일이 점점 혼란스러워지고 있어.
B: 우리 계획을 정리해서 일이 커지기 전에 해결하자.




---

**"Let's get our ducks in a row"**는 일을 잘 준비하거나, 체계적으로 정리하자는 의미로 사용됩니다. 일이 잘 준비되고 정돈되어야 성공적으로 진행될 수 있다는 뜻을 담고 있습니다.



The phrase “Let’s get our ducks in a row” means to get everything organized, prepared, or in order before starting a task or project.

“만반의 준비를 갖추자” 또는 “모든 것을 정리하자”라는 의미입니다.