<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Elda English</title>
    <link>https://strongmints.tistory.com/</link>
    <description>원어민처럼 자연스럽고 정확한 영어 표현을 배우고 싶은 분들을 위한 블로그입니다. 일상 대화에서 자주 쓰이는 영어 표현들을 소개하며, 영어를 더 자연스럽고 원어민처럼 사용할 수 있는 팁과 예시를 제공합니다. 간단하고 실용적인 예시를 통해 영어 학습을 쉽게 접근할 수 있도록 도와드립니다.</description>
    <language>ko</language>
    <pubDate>Fri, 26 Jun 2026 15:30:32 +0900</pubDate>
    <generator>TISTORY</generator>
    <ttl>100</ttl>
    <managingEditor>strongmints</managingEditor>
    <image>
      <title>Elda English</title>
      <url>https://tistory1.daumcdn.net/tistory/6741598/attach/55cd9f838a314af195b31b11142d8d91</url>
      <link>https://strongmints.tistory.com</link>
    </image>
    <item>
      <title>let our hair down 긴장을 풀고 즐기다</title>
      <link>https://strongmints.tistory.com/178</link>
      <description>&lt;p data-ke-size=&quot;size16&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt; **“let our hair down”**은 구어체에서 자주 쓰이는 표현입니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. 기본 의미&lt;br&gt;&lt;br&gt;let one’s hair down = 긴장을 풀고 즐기다, 마음껏 즐기며 자유롭게 행동하다.&lt;br&gt;	•	한국어로는 “긴장을 풀다”, “편하게 즐기다”, “마음을 놓고 신나게 놀다” 정도로 자연스럽게 번역됩니다.&lt;br&gt;	•	문장 예: We had a few beers and let our hair down.&lt;br&gt;→ 몇 잔 술을 마시고 마음껏 즐겼다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. 어원/유래&lt;br&gt;	•	원래 17~18세기 영국에서 여성들이 머리를 풀고(평소엔 단정히 묶음) 자유롭게 춤추거나 놀 때 쓰던 표현에서 유래&lt;br&gt;	•	즉, 평소 억제된 상태에서 자유롭게 행동하는 것을 비유적으로 표현&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;3. 문법 구조&lt;br&gt;	•	let + 사람 + hair down&lt;br&gt;	•	시제 변화 가능: let / let / letting&lt;br&gt;&lt;br&gt;예:&lt;br&gt;	•	I let my hair down at the party. (파티에서 마음껏 즐겼다)&lt;br&gt;	•	You should let your hair down sometimes. (가끔은 마음껏 즐겨야 해요)&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;4. 의미별 설명&lt;br&gt;	1.	긴장을 풀다 / 휴식하다&lt;br&gt;예: After a stressful week, I like to let my hair down on Friday.&lt;br&gt;힘든 한 주가 끝나면 금요일엔 긴장을 풀고 싶어요.&lt;br&gt;	2.	마음을 놓고 즐기다 / 신나게 놀다&lt;br&gt;예: We went to the club and let our hair down.&lt;br&gt;클럽에 가서 마음껏 즐겼어요.&lt;br&gt;	3.	사회적 억제 없이 행동하다&lt;br&gt;예: She usually acts very serious, but at home she lets her hair down.&lt;br&gt;그녀는 평소 매우 진지하지만, 집에서는 자유롭게 행동해요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;5. 유사 표현&lt;br&gt;	•	have a blast (완전히 즐기다, 신나게 놀다)&lt;br&gt;	•	kick back (편하게 쉬다, 여유를 즐기다)&lt;br&gt;	•	let loose (긴장 풀고 자유롭게 행동하다)&lt;br&gt;	•	party hard (파티를 열심히 즐기다)&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;6. 회화 예문 10가지&lt;br&gt;	1.	After the exams, we went out and let our hair down.&lt;br&gt;시험이 끝나고 우리는 나가서 마음껏 즐겼어요.&lt;br&gt;	2.	It’s the weekend—time to let your hair down!&lt;br&gt;주말이에요—이제 마음껏 즐길 시간이에요!&lt;br&gt;	3.	We had a few drinks and let our hair down at the party.&lt;br&gt;몇 잔 술을 마시고 파티에서 신나게 놀았어요.&lt;br&gt;	4.	She usually behaves strictly at work, but on Fridays she lets her hair down.&lt;br&gt;그녀는 평소 직장에서 엄격하게 행동하지만, 금요일에는 마음껏 즐겨요.&lt;br&gt;	5.	Let your hair down and enjoy yourself for once.&lt;br&gt;가끔은 긴장 풀고 즐기세요.&lt;br&gt;	6.	At the wedding, everyone let their hair down and danced all night.&lt;br&gt;결혼식에서 모두 마음껏 즐기며 밤새 춤췄어요.&lt;br&gt;	7.	After months of hard work, the team finally let their hair down.&lt;br&gt;수개월간 열심히 일한 후, 팀은 드디어 마음껏 즐겼어요.&lt;br&gt;	8.	They went on holiday to let their hair down.&lt;br&gt;그들은 휴가를 가서 마음껏 즐겼어요.&lt;br&gt;	9.	It’s okay to let your hair down once in a while.&lt;br&gt;가끔은 긴장을 풀고 즐기는 것도 괜찮아요.&lt;br&gt;	10.	We went out for dinner and drinks to let our hair down.&lt;br&gt;우리는 저녁과 술을 마시며 마음껏 즐겼어요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;7. 회화 예시&lt;br&gt;&lt;br&gt;A: You seem stressed.&lt;br&gt;B: Yeah, I’m going to let my hair down this weekend.&lt;br&gt;&lt;br&gt;A: 스트레스 받아 보이네요.&lt;br&gt;B: 네, 이번 주말엔 마음껏 즐기려고요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;8. 이미지로 기억하기&lt;br&gt;	•	머리를 풀고 자유롭게 춤추거나 즐기는 모습 →&lt;br&gt;→ 억제된 상태에서 자유롭게 행동하고 즐기는 것&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <category>English</category>
      <category>오블완</category>
      <category>원어민 영어표현</category>
      <author>strongmints</author>
      <guid isPermaLink="true">https://strongmints.tistory.com/178</guid>
      <comments>https://strongmints.tistory.com/178#entry178comment</comments>
      <pubDate>Sat, 15 Nov 2025 00:27:46 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>get away with murder</title>
      <link>https://strongmints.tistory.com/177</link>
      <description>&lt;p data-ke-size=&quot;size16&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&quot;alan gets away with way murder with his wife&quot; = he gets a lot more freedom to do what he wants than is normal&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. 기본 의미&lt;br&gt;&lt;br&gt;get away with murder = 규칙, 책임, 처벌을 피하면서 하고 싶은 대로 하다.&lt;br&gt;→ 한국어로는 “처벌 없이 마음대로 하다”, “무엇이든 해도 혼나지 않는다” 정도로 자연스럽게 번역할 수 있어요.&lt;br&gt;	•	문장 예: Alan gets away with murder with his wife.&lt;br&gt;→ 앨런은 아내 앞에서 마음대로 행동해도 혼나지 않는다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. 어원/유래&lt;br&gt;	•	**murder(살인)**은 가장 심각한 범죄입니다.&lt;br&gt;	•	실제로 살인을 저질러도 처벌을 피한다는 비유에서&lt;br&gt;“get away with murder” = 어떤 행동이든 제재를 받지 않고 해낸다는 의미로 발전했습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;3. 문법 구조&lt;br&gt;	•	get away with + 명사&lt;br&gt;	•	명사는 보통 범죄, 잘못, 행동&lt;br&gt;	•	시제 변화 가능: gets / got / getting&lt;br&gt;&lt;br&gt;예:&lt;br&gt;	•	She gets away with lying all the time. (그녀는 항상 거짓말을 해도 혼나지 않는다.)&lt;br&gt;	•	He got away with cheating on the test. (그는 시험에서 부정행위를 하고도 걸리지 않았다.)&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;4. 의미별 설명&lt;br&gt;	1.	처벌 없이 마음대로 행동하다&lt;br&gt;예: Kids sometimes get away with things their parents would never allow.&lt;br&gt;아이들은 부모가 절대 허락하지 않을 일을 가끔 마음대로 해요.&lt;br&gt;	2.	책임이나 결과 없이 나쁜 행동을 하다&lt;br&gt;예: He gets away with missing deadlines at work.&lt;br&gt;그는 직장에서 마감일을 지키지 않아도 아무 일 없어요.&lt;br&gt;	3.	특별히 관대한 환경에서 행동하다&lt;br&gt;예: Alan gets away with murder with his wife.&lt;br&gt;앨런은 아내 앞에서 마음대로 행동해도 혼나지 않아요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;5. 유사 표현&lt;br&gt;	•	break the rules without consequences (규칙을 어겨도 문제없다)&lt;br&gt;	•	escape punishment (처벌을 피하다)&lt;br&gt;	•	have free rein (마음대로 하다, 자유가 있다)&lt;br&gt;	•	act with impunity (무사히 행동하다)&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;6. 회화 예문 10가지&lt;br&gt;	1.	Alan gets away with murder with his wife; she never scolds him.&lt;br&gt;앨런은 아내 앞에서 마음대로 행동해도 혼나지 않아요.&lt;br&gt;	2.	Kids love to get away with murder during the holidays.&lt;br&gt;아이들은 휴일 동안 제멋대로 행동하는 걸 좋아해요.&lt;br&gt;	3.	He gets away with being late to every meeting.&lt;br&gt;그는 모든 회의에 늦어도 아무 일 없어요.&lt;br&gt;	4.	She got away with cheating on the test.&lt;br&gt;그녀는 시험에서 부정행위를 하고도 걸리지 않았어요.&lt;br&gt;	5.	My brother gets away with murder when he visits my parents.&lt;br&gt;제 남동생은 부모님 댁에 가면 마음대로 행동해요.&lt;br&gt;	6.	They think they can get away with murder because no one checks on them.&lt;br&gt;아무도 확인하지 않으니까 그들은 뭐든 마음대로 할 수 있다고 생각해요.&lt;br&gt;	7.	He got away with lying about the project’s progress.&lt;br&gt;그는 프로젝트 진행 상황에 대해 거짓말을 하고도 걸리지 않았어요.&lt;br&gt;	8.	Alan always gets away with murder when he’s with friends.&lt;br&gt;앨런은 친구들과 있을 때 항상 제멋대로 해요.&lt;br&gt;	9.	Kids sometimes get away with murder if their teacher is too lenient.&lt;br&gt;선생님이 너무 관대하면 아이들은 가끔 마음대로 행동해요.&lt;br&gt;	10.	I wish I could get away with murder like him!&lt;br&gt;저도 그처럼 제멋대로 하고 싶어요!&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;7. 이미지로 기억하기&lt;br&gt;	•	“살인(murder)을 해도 처벌받지 않는 상상” →&lt;br&gt;심한 행동을 해도 결과 없이 자유롭게 행동할 수 있다는 의미로 연결&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <category>English</category>
      <category>오블완</category>
      <category>원어민 영어표현</category>
      <author>strongmints</author>
      <guid isPermaLink="true">https://strongmints.tistory.com/177</guid>
      <comments>https://strongmints.tistory.com/177#entry177comment</comments>
      <pubDate>Mon, 10 Nov 2025 23:00:32 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>The grass is always greener on the other side</title>
      <link>https://strongmints.tistory.com/176</link>
      <description>&lt;p data-ke-size=&quot;size16&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br&gt;“The grass is always greener on the other side”&lt;br&gt;는 영어권에서 매우 자주 쓰이는 속담으로,&lt;br&gt;“남의 떡이 더 커 보인다” 또는 “다른 상황이 더 좋아 보이지만 실제로는 그렇지 않다”는 뜻이에요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. 기본 의미&lt;br&gt;&lt;br&gt;The grass is always greener on the other side (of the fence)&lt;br&gt;→ You always think other people have it better than you, but they don’t.&lt;br&gt;→ 다른 사람의 삶이나 상황이 더 좋아 보이지만, 실제로는 그렇지 않다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;한국어로는&lt;br&gt;“남의 떡이 더 커 보인다”, “다른 곳이 더 좋아 보인다”, “지금 가진 것을 과소평가한다” 정도로 자연스럽습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. 어원&lt;br&gt;	•	이 속담은 ‘울타리(fence)’의 반대편 잔디가 더 푸르러 보인다는 비유에서 유래했어요.&lt;br&gt;	•	즉, 내 쪽 잔디는 시들고 보잘것없어 보이지만,&lt;br&gt;남의 잔디는 더 파랗고 멋져 보인다는 심리 → **“비교로 인한 착각”**을 말합니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;3. 문법 구조&lt;br&gt;	•	완전한 속담 형태로 쓰이지만, 앞뒤를 변형할 수 있어요.&lt;br&gt;	•	The grass always looks greener on the other side.&lt;br&gt;	•	I guess the grass is greener on the other side.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;4. 핵심 의미&lt;br&gt;	1.	남의 삶이 더 좋아 보일 때&lt;br&gt;	2.	지금 상황을 불만족스러워할 때&lt;br&gt;	3.	비교하면서 후회하거나 부러워할 때&lt;br&gt;	4.	착각이나 환상에서 비롯된 불만을 말할 때&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;5. 유사 표현&lt;br&gt;	•	It only looks better from afar. (멀리서 보면 좋아 보일 뿐이다.)&lt;br&gt;	•	Appearances can be deceiving. (겉모습은 속일 수 있다.)&lt;br&gt;	•	You don’t know what’s going on behind the scenes. (겉보기와 다르다.)&lt;br&gt;	•	Don’t compare your behind-the-scenes with someone’s highlight reel. (비교하지 말라 — 현대적 변형 표현)&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;6. 예문 10가지&lt;br&gt;	1.	She left her job for a higher salary but regrets it now. The grass isn’t always greener on the other side.&lt;br&gt;그녀는 더 높은 월급을 위해 직장을 옮겼지만 지금은 후회해요. 남의 떡이 항상 더 큰 건 아니에요.&lt;br&gt;	2.	I thought moving to the city would make me happier, but it didn’t. The grass isn’t greener on the other side.&lt;br&gt;도시로 이사하면 행복할 줄 알았는데 그렇지 않았어요.&lt;br&gt;	3.	He keeps comparing his life to his brother’s, but the grass always looks greener on the other side.&lt;br&gt;그는 형과 자꾸 비교하지만, 남의 삶이 더 좋아 보일 뿐이에요.&lt;br&gt;	4.	You think single life is easy, but the grass is always greener on the other side.&lt;br&gt;솔로 생활이 편해 보이지만, 실제로는 그렇지 않아요.&lt;br&gt;	5.	I used to envy my friends abroad, but now I realize the grass isn’t greener there.&lt;br&gt;해외 사는 친구들이 부러웠는데, 지금은 그게 더 나은 게 아니라는 걸 알아요.&lt;br&gt;	6.	Don’t quit your job so fast—the grass isn’t always greener.&lt;br&gt;너무 빨리 회사를 그만두지 마요. 다른 곳이 더 나을 거라는 보장은 없어요.&lt;br&gt;	7.	Married people envy singles, and singles envy married people. The grass is always greener on the other side.&lt;br&gt;결혼한 사람은 솔로를 부러워하고, 솔로는 결혼한 사람을 부러워하죠. 남의 떡이 더 커 보이는 법이에요.&lt;br&gt;	8.	She thought fame would make her happy, but she learned the grass isn’t greener.&lt;br&gt;그녀는 유명해지면 행복할 줄 알았지만, 그렇지 않다는 걸 깨달았어요.&lt;br&gt;	9.	You always think someone else’s relationship is perfect, but the grass is always greener on the other side.&lt;br&gt;남의 연애가 완벽해 보이지만, 실상은 그렇지 않아요.&lt;br&gt;	10.	I realized I was always chasing something better. The grass isn’t always greener.&lt;br&gt;저는 늘 더 나은 걸 쫓고 있었어요. 하지만 그게 더 좋진 않더라고요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;7. 회화 예시&lt;br&gt;&lt;br&gt;A: I wish I had her life. Everything looks perfect.&lt;br&gt;B: Trust me, the grass is always greener on the other side.&lt;br&gt;&lt;br&gt;A: 그녀처럼 살고 싶어요. 모든 게 완벽해 보여요.&lt;br&gt;B: 믿어요, 남의 인생이 더 좋아 보일 뿐이에요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;8. 발음 팁&lt;br&gt;&lt;br&gt;The grass is always greener on the other side&lt;br&gt;자연스럽게 연결해서 말하면&lt;br&gt;[더 그래시즈 얼웨이즈 그리너 런 디 어더 사이드]&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;9. 표현 확장&lt;br&gt;	•	The grass isn’t always greener on the other side. → 현실적으로 조언할 때 자주 사용&lt;br&gt;	•	Looks can be deceiving. → ‘그렇게 좋아 보이지만 실제론 아니다’라는 뜻으로 함께 자주 씀&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;10. 이미지로 기억하기&lt;br&gt;&lt;br&gt;울타리(fence) 너머의 잔디는 더 푸르러 보여도,&lt;br&gt;막상 가까이 가면 잡초도 많고 똑같이 누렇게 말라 있다.&lt;br&gt;→ 즉, “지금 가진 걸 소중히 여겨라.”&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <category>English</category>
      <author>strongmints</author>
      <guid isPermaLink="true">https://strongmints.tistory.com/176</guid>
      <comments>https://strongmints.tistory.com/176#entry176comment</comments>
      <pubDate>Sun, 9 Nov 2025 20:50:11 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Out of the frying pan into the fire</title>
      <link>https://strongmints.tistory.com/175</link>
      <description>&lt;p data-ke-size=&quot;size16&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br&gt;“Out of the frying pan into the fire” 는 아주 유명한 속담으로,&lt;br&gt;“한 문제를 피했더니 더 큰 문제로 빠졌다”는 뜻이에요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. 기본 의미&lt;br&gt;&lt;br&gt;Out of the frying pan into the fire&lt;br&gt;→ “한 어려운 상황을 벗어났지만, 더 나쁜 상황에 빠졌다.”&lt;br&gt;= Get out of one tricky situation only to end up in an even worse one.&lt;br&gt;&lt;br&gt;한국어로는&lt;br&gt;“설상가상이다”, “갈 데까지 갔다”, “엎친 데 덮친 격이다”,&lt;br&gt;혹은 속담식으로는 “구덩이 피하려다 불구덩이에 빠지다” 와 같습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. 어원&lt;br&gt;	•	고대 속담에서 유래 (16세기 영국)&lt;br&gt;	•	“frying pan(프라이팬)”은 이미 뜨거운 곳인데, 거기서 “fire(불)”로 뛰어드는 건&lt;br&gt;문제를 피하려다 더 심한 위험으로 가는 상황을 상징합니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;3. 문법 구조&lt;br&gt;	•	보통 문장 전체를 관용적으로 사용합니다.&lt;br&gt;예: I jumped out of the frying pan into the fire.&lt;br&gt;(프라이팬에서 뛰쳐나와 불 속으로 들어갔다 → 문제를 피하려다 더 큰 문제에 빠졌다)&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;4. 유사 표현&lt;br&gt;	•	from bad to worse (나쁜 상황이 더 악화되다)&lt;br&gt;	•	out of the pot and into the flame (비슷한 의미의 변형 속담)&lt;br&gt;	•	a vicious circle (악순환)&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;5. 핵심 뉘앙스&lt;br&gt;&lt;br&gt;이 표현은 “잘못된 선택이나 서두른 결정 때문에 일이 더 꼬였을 때”&lt;br&gt;혹은 “도망치려다가 더 심각한 상황이 되었을 때” 쓰입니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;6. 예문 10가지&lt;br&gt;	1.	I changed jobs to escape my boss, but my new one is worse—out of the frying pan into the fire.&lt;br&gt;상사를 피하려고 직장을 옮겼는데, 새 상사가 더 최악이에요. 갈수록 태산이에요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;	2.	She left her bad marriage, only to end up in an even more toxic relationship. Out of the frying pan into the fire.&lt;br&gt;나쁜 결혼생활을 끝냈는데 더 독한 관계로 빠졌어요. 엎친 데 덮친 격이에요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;	3.	When I moved to another city to find peace, I got even more stressed—out of the frying pan into the fire.&lt;br&gt;평화를 찾으려고 다른 도시로 이사했는데, 오히려 더 스트레스를 받았어요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;	4.	He quit one difficult class and took another one that’s even harder. Talk about out of the frying pan into the fire!&lt;br&gt;어려운 수업을 그만두고 더 어려운 수업을 들었어요. 완전히 불 속으로 뛰어든 셈이에요!&lt;br&gt;&lt;br&gt;	5.	I thought changing phones would fix my problem, but it made things worse. Out of the frying pan into the fire.&lt;br&gt;폰을 바꾸면 문제가 해결될 줄 알았는데, 더 복잡해졌어요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;	6.	They moved to avoid high rent, but their new place has constant plumbing issues. Out of the frying pan into the fire.&lt;br&gt;비싼 집세를 피하려고 이사했는데, 새 집은 수도가 계속 고장 나요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;	7.	She tried to escape office politics by transferring departments but ended up in a worse environment.&lt;br&gt;부서 이동으로 직장 내 정치에서 벗어나려 했는데, 더 안 좋은 곳으로 갔어요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;	8.	Leaving that company for “less stress” was definitely out of the frying pan into the fire.&lt;br&gt;“스트레스 줄이겠다”고 회사를 옮겼는데 완전히 불구덩이로 갔죠.&lt;br&gt;&lt;br&gt;	9.	He divorced his first wife to be happier but now regrets it—out of the frying pan into the fire.&lt;br&gt;행복해지려고 이혼했는데 이제 후회해요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;	10.	They escaped the financial crisis, only to face bankruptcy later. Out of the frying pan into the fire.&lt;br&gt;재정 위기를 피했지만 결국 파산했어요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;7. 회화 예시&lt;br&gt;&lt;br&gt;A: I quit my stressful job to find peace, but my new boss is worse!&lt;br&gt;B: Oh no, sounds like you’re out of the frying pan into the fire.&lt;br&gt;&lt;br&gt;A: 스트레스 많은 직장을 그만뒀는데 새 상사는 더 최악이에요.&lt;br&gt;B: 세상에, 완전히 더 나쁜 상황으로 가셨네요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;8. 이미지로 기억하기&lt;br&gt;&lt;br&gt;  프라이팬(뜨거움) → 뛰쳐나왔는데 불 속(더 뜨거움)&lt;br&gt;= “나쁜 상황에서 벗어났다고 생각했지만, 훨씬 더 나쁜 곳으로 간다.”&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;9. 기억 정리&lt;br&gt;	•	핵심 의미: 문제를 피했지만 더 나쁜 문제에 빠졌다.&lt;br&gt;	•	비슷한 한국 속담: “구덩이 피하다 불구덩이 빠지다”, “엎친 데 덮친 격”&lt;br&gt;	•	사용 상황: 실수, 잘못된 선택, 악순환 설명할 때&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <category>English</category>
      <category>오블완</category>
      <category>원어민 영어표현</category>
      <author>strongmints</author>
      <guid isPermaLink="true">https://strongmints.tistory.com/175</guid>
      <comments>https://strongmints.tistory.com/175#entry175comment</comments>
      <pubDate>Wed, 29 Oct 2025 00:47:37 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>scratch the surface</title>
      <link>https://strongmints.tistory.com/174</link>
      <description>&lt;p data-ke-size=&quot;size16&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br&gt;I didn’t even scratch the surface 는 아주 자연스러운 영어 표현으로, “나는 거의 시작도 못 했다” 혹은 “아직 겉만 살짝 건드렸을 뿐이다”라는 뜻입니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. 기본 의미&lt;br&gt;&lt;br&gt;I didn’t even scratch the surface&lt;br&gt;= I hardly made any progress.&lt;br&gt;= I barely started.&lt;br&gt;= I didn’t get very far.&lt;br&gt;&lt;br&gt;→ 아직 본격적으로 시작도 못 했다 / 겨우 겉만 건드렸다 / 거의 진전이 없다&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. 어원&lt;br&gt;	•	scratch = 긁다&lt;br&gt;	•	surface = 표면&lt;br&gt;즉, “표면을 긁다” 라는 말에서 유래한 표현으로,&lt;br&gt;문제나 주제의 표면만 살짝 다루고 깊이 들어가지 못했다는 의미가 됩니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;3. 문법 구조&lt;br&gt;	•	scratch the surface (of something)&lt;br&gt;→ 어떤 주제, 문제, 일 등을 겉만 다루다&lt;br&gt;	•	부정문, 과거형으로 자주 사용:&lt;br&gt;	•	didn’t scratch the surface&lt;br&gt;	•	haven’t scratched the surface&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;4. 주요 의미 3가지&lt;br&gt;	1.	일이나 공부를 거의 못했을 때&lt;br&gt;예: I studied all day but didn’t even scratch the surface.&lt;br&gt;하루 종일 공부했는데도 거의 진도가 안 나갔어요.&lt;br&gt;	2.	주제나 문제를 깊이 이해하지 못했을 때&lt;br&gt;예: We talked for hours, but we didn’t even scratch the surface of the issue.&lt;br&gt;몇 시간 동안 이야기했지만, 그 문제의 본질에는 아직 다가가지 못했어요.&lt;br&gt;	3.	어떤 가능성이나 잠재력을 다 발휘하지 못했을 때&lt;br&gt;예: We haven’t even scratched the surface of what AI can do.&lt;br&gt;AI가 할 수 있는 일의 극히 일부만 겨우 보고 있는 거예요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;5. 유사 표현&lt;br&gt;	•	barely started (거의 시작도 못했다)&lt;br&gt;	•	only touched on (살짝 언급했다)&lt;br&gt;	•	not get far (진전이 없다)&lt;br&gt;	•	just the tip of the iceberg (빙산의 일각이다 — 비슷한 비유 표현)&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;6. 회화 예문 10가지&lt;br&gt;	1.	I worked all night but didn’t even scratch the surface.&lt;br&gt;밤새 일했지만 거의 진전이 없었어요.&lt;br&gt;	2.	We studied this topic for weeks, and we still haven’t scratched the surface.&lt;br&gt;몇 주 동안 이 주제를 공부했지만 아직도 깊이 들어가지 못했어요.&lt;br&gt;	3.	You think you know her, but you’ve barely scratched the surface.&lt;br&gt;그녀를 안다고 생각하지만, 아직 겉만 본 거예요.&lt;br&gt;	4.	I read two chapters, but I didn’t even scratch the surface of the book.&lt;br&gt;두 장을 읽었지만 책의 내용을 거의 못 다뤘어요.&lt;br&gt;	5.	The documentary didn’t even scratch the surface of the real problem.&lt;br&gt;그 다큐멘터리는 진짜 문제를 거의 다루지 않았어요.&lt;br&gt;	6.	We’ve only scratched the surface of human brain research.&lt;br&gt;인간 두뇌 연구는 이제 겨우 시작 단계일 뿐이에요.&lt;br&gt;	7.	I cleaned for three hours and still didn’t scratch the surface!&lt;br&gt;3시간이나 청소했는데도 아직도 끝이 안 보여요!&lt;br&gt;	8.	That conversation just scratched the surface — there’s so much more to talk about.&lt;br&gt;그 대화는 단지 겉만 다뤘어요 — 아직 할 말이 정말 많아요.&lt;br&gt;	9.	I thought I was ready, but I hadn’t even scratched the surface.&lt;br&gt;준비됐다고 생각했는데, 사실 거의 시작도 안 했더라고요.&lt;br&gt;	10.	We’ve only scratched the surface of what’s possible with this new technology.&lt;br&gt;이 새로운 기술로 가능한 일의 극히 일부분만 겨우 알아낸 거예요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;7. 회화 비교 예시&lt;br&gt;&lt;br&gt;A: You’ve been working on that project for weeks, right?&lt;br&gt;B: Yeah, but I didn’t even scratch the surface. There’s still so much to do.&lt;br&gt;&lt;br&gt;A: 그 프로젝트 몇 주째 하고 있죠?&lt;br&gt;B: 네, 그런데 거의 시작도 못 했어요. 아직 할 일이 산더미예요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;8. 이미지로 기억하기&lt;br&gt;	•	“표면만 살짝 긁은 상태” → 깊은 곳, 핵심까지 전혀 도달하지 못한 상태.&lt;br&gt;그래서 어떤 일을 오래 했는데도 진척이 거의 없을 때 쓰는 말이에요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <category>English</category>
      <category>오블완</category>
      <category>원어민 영어표현</category>
      <author>strongmints</author>
      <guid isPermaLink="true">https://strongmints.tistory.com/174</guid>
      <comments>https://strongmints.tistory.com/174#entry174comment</comments>
      <pubDate>Tue, 21 Oct 2025 01:56:16 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Have a whale of a time</title>
      <link>https://strongmints.tistory.com/173</link>
      <description>&lt;p data-ke-size=&quot;size16&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;He’s having a whale of a time 은 아주 자연스럽고 유쾌한 영국식 구어체 표현이에요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. 기본 의미&lt;br&gt;&lt;br&gt;He’s having a whale of a time = He’s having a great time / He’s enjoying himself a lot.&lt;br&gt;→ 그는 정말 신나게 즐기고 있다 / 아주 좋은 시간을 보내고 있다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. 어원&lt;br&gt;	•	whale(고래)는 매우 크죠.&lt;br&gt;	•	그래서 “a whale of a ~”는 “아주 대단한, 엄청난”이라는 의미로 옛날부터 쓰였습니다.&lt;br&gt;	•	즉, “a whale of a time” = 굉장히 멋지고 신나는 시간 이라는 뜻이에요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;3. 문법 포인트&lt;br&gt;	•	구조: have + a whale of a time&lt;br&gt;	•	시제 변화 가능:&lt;br&gt;	•	I had a whale of a time. (정말 즐거운 시간을 보냈어요.)&lt;br&gt;	•	We’re having a whale of a time. (지금 정말 즐기고 있어요.)&lt;br&gt;	•	You’ll have a whale of a time! (정말 재밌을 거예요!)&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;4. 뉘앙스&lt;br&gt;	•	단순히 “good time”보다 훨씬 신나고 즐거운 느낌이에요.&lt;br&gt;	•	약간 유머스럽고 긍정적인 말투로, 친근한 대화나 여행 이야기, 파티, 휴가 등에 자주 쓰입니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;5. 유사 표현&lt;br&gt;	•	have a great time (아주 즐겁게 보내다)&lt;br&gt;	•	have a blast (완전 신나게 즐기다, 아주 캐주얼함)&lt;br&gt;	•	have the time of one’s life (인생 최고의 시간을 보내다)&lt;br&gt;	•	enjoy oneself (즐기다, 좀 더 포멀함)&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;6. 예문 10개&lt;br&gt;	1.	He’s having a whale of a time at the beach.&lt;br&gt;그는 해변에서 정말 신나게 놀고 있어요.&lt;br&gt;	2.	We had a whale of a time in Paris last summer.&lt;br&gt;지난여름 파리에서 정말 즐거운 시간을 보냈어요.&lt;br&gt;	3.	The kids are having a whale of a time at the amusement park.&lt;br&gt;아이들이 놀이공원에서 아주 신나게 놀고 있어요.&lt;br&gt;	4.	You’ll have a whale of a time on your trip to Italy.&lt;br&gt;이탈리아 여행에서 정말 좋은 시간을 보내실 거예요.&lt;br&gt;	5.	They had a whale of a time dancing all night.&lt;br&gt;그들은 밤새 춤추며 정말 즐거운 시간을 보냈어요.&lt;br&gt;	6.	She’s having a whale of a time with her friends.&lt;br&gt;그녀는 친구들과 아주 즐겁게 지내고 있어요.&lt;br&gt;	7.	We had a whale of a time celebrating your birthday.&lt;br&gt;당신의 생일을 축하하면서 정말 즐거웠어요.&lt;br&gt;	8.	The guests had a whale of a time at the wedding.&lt;br&gt;하객들은 결혼식에서 아주 즐거운 시간을 보냈어요.&lt;br&gt;	9.	I had a whale of a time watching that musical.&lt;br&gt;그 뮤지컬을 보면서 정말 즐거웠어요.&lt;br&gt;	10.	You look like you’re having a whale of a time!&lt;br&gt;정말 즐겁게 보내고 계신 것 같아요!&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;7. 발음 팁&lt;br&gt;&lt;br&gt;**“whale of a time”**는 자연스럽게 연결해서 **[웨일러버 타임]**처럼 말합니다.&lt;br&gt;‘of a’를 약하게 발음해야 부드럽게 들립니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;8. 비교 &lt;br&gt;have a good time&lt;br&gt;즐거운 시간을 보내다&lt;br&gt;have a great time&lt;br&gt;아주 즐거운 시간을 보내다&lt;br&gt;have a whale of a time&lt;br&gt;엄청나게 즐거운 시간을 보내다, 유쾌하고 생동감 있음&lt;br&gt;have the time of one’s life&lt;br&gt;인생 최고의 시간을 보내다, 감동적이고 특별한 순간&lt;br&gt;have a blast 완전 신나게 놀다&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;9. 회화 예시&lt;br&gt;&lt;br&gt;A: How was your trip to Spain?&lt;br&gt;B: Oh, I had a whale of a time! The food, the weather, everything was perfect!&lt;br&gt;A: 스페인 여행 어땠어요?&lt;br&gt;B: 정말 즐거웠어요! 음식도, 날씨도, 모든 게 완벽했어요!&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;10. 기억 팁&lt;br&gt;&lt;br&gt;“고래처럼 크게, 신나게 즐겼다”라고 연상하세요.&lt;br&gt;→ “He’s having a whale of a time” = “그는 정말 신나게 즐기고 있다.”&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <category>English</category>
      <category>오블완</category>
      <category>원어민 영어표현</category>
      <author>strongmints</author>
      <guid isPermaLink="true">https://strongmints.tistory.com/173</guid>
      <comments>https://strongmints.tistory.com/173#entry173comment</comments>
      <pubDate>Thu, 16 Oct 2025 16:00:39 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>I fight my corner</title>
      <link>https://strongmints.tistory.com/172</link>
      <description>&lt;p data-ke-size=&quot;size16&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;I fight my corner&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. 기본 의미&lt;br&gt;&lt;br&gt;I fight my corner → 자신을 지키다, 자신의 입장을 방어하다, 자신에게 유리하게 주장하다.&lt;br&gt;	•	한국어로는 **“제 입장을 지킨다”, “제 권리를 옹호한다”, “자신을 변호한다”**라고 번역할 수 있습니다.&lt;br&gt;	•	주로 논쟁, 협상, 직장, 스포츠 등에서 자신의 위치나 권리를 지킬 때 쓰이는 표현입니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. 어원/유래&lt;br&gt;	•	복싱에서 유래: 링 위에서 각 선수의 **코너(corner)**는 선수와 코치가 있는 구역입니다.&lt;br&gt;	•	fight my corner → “내 코너(위치)를 지킨다” → 비유적으로 자신의 입장을 옹호한다는 의미로 발전했습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;3. 의미별 설명&lt;br&gt;	1.	자신의 권리를 지키다&lt;br&gt;예: I always fight my corner in meetings.&lt;br&gt;회의에서 항상 제 입장을 지킵니다.&lt;br&gt;	2.	논쟁에서 자신을 변호하다&lt;br&gt;예: She fought her corner against unfair criticism.&lt;br&gt;그녀는 부당한 비판에 맞서 자신을 변호했습니다.&lt;br&gt;	3.	협상에서 유리한 위치를 확보하다&lt;br&gt;예: He fought his corner and got a better deal.&lt;br&gt;그는 협상에서 자기 입장을 지켜 더 나은 조건을 얻었습니다.&lt;br&gt;	4.	스포츠나 경쟁 상황에서 자신을 지키다&lt;br&gt;예: The boxer fought his corner bravely.&lt;br&gt;권투 선수가 용감하게 자신의 코너를 지켰습니다.&lt;br&gt;	5.	자신의 의견을 강하게 주장하다&lt;br&gt;예: I had to fight my corner to get my ideas heard.&lt;br&gt;제 아이디어를 받아들여지게 하려고 제 입장을 강하게 주장해야 했습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;4. 문법 포인트&lt;br&gt;	•	fight my corner는 구어체/관용구로 동사 + 소유격 + corner 구조&lt;br&gt;	•	시제 변화 가능: fight, fought, fighting&lt;br&gt;	•	주어는 I, you, he/she, we 등 모두 가능&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;5. 유사 표현&lt;br&gt;	•	stand up for myself → 자신을 옹호하다&lt;br&gt;	•	defend my position → 자신의 입장을 지키다&lt;br&gt;	•	hold my ground → 양보하지 않고 버티다&lt;br&gt;	•	stick up for myself → 자신을 지키다&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;6. 회화 예문 10가지&lt;br&gt;	1.	I always fight my corner in meetings to make sure my ideas are heard.&lt;br&gt;회의에서 항상 제 입장을 지켜 제 아이디어가 받아들여지도록 합니다.&lt;br&gt;	2.	She fought her corner when the manager questioned her decisions.&lt;br&gt;관리자가 그녀의 결정을 문제 삼았을 때, 그녀는 자신의 입장을 지켰습니다.&lt;br&gt;	3.	He fought his corner bravely during the debate.&lt;br&gt;그는 토론에서 용감하게 자신의 입장을 옹호했습니다.&lt;br&gt;	4.	Don’t be afraid to fight your corner at work.&lt;br&gt;직장에서 자신의 권리를 지키는 것을 두려워하지 마세요.&lt;br&gt;	5.	I had to fight my corner to get a promotion.&lt;br&gt;승진을 위해 제 입장을 지켜야 했습니다.&lt;br&gt;	6.	They fought their corner against the new policy.&lt;br&gt;그들은 새로운 정책에 맞서 자신들의 입장을 지켰습니다.&lt;br&gt;	7.	The lawyer fought her client’s corner in court.&lt;br&gt;변호사는 법정에서 의뢰인의 권리를 옹호했습니다.&lt;br&gt;	8.	He’s not afraid to fight his corner when criticized.&lt;br&gt;그는 비판받을 때 자신의 입장을 지키는 것을 두려워하지 않습니다.&lt;br&gt;	9.	I had to fight my corner to make sure the project got enough funding.&lt;br&gt;프로젝트가 충분한 자금을 받을 수 있도록 제 입장을 지켜야 했습니다.&lt;br&gt;	10.	Even in tough situations, she always fights her corner.&lt;br&gt;힘든 상황에서도 그녀는 항상 자신의 입장을 지킵니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <category>English</category>
      <category>오블완</category>
      <category>원어민 영어표현</category>
      <author>strongmints</author>
      <guid isPermaLink="true">https://strongmints.tistory.com/172</guid>
      <comments>https://strongmints.tistory.com/172#entry172comment</comments>
      <pubDate>Thu, 16 Oct 2025 07:53:54 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Get it together</title>
      <link>https://strongmints.tistory.com/171</link>
      <description>&lt;p data-ke-size=&quot;size16&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;get it together를 자세히 설명하고, 다양한 의미와 예문까지 드리겠습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. 기본 의미&lt;br&gt;&lt;br&gt;get it together → 감정을 정리하거나, 마음을 다잡다, 정신을 차리다, 상황을 통제하다.&lt;br&gt;	•	한국어로는 **“정신 차리다”, “마음을 다잡다”, “침착해지다”, “정리하다”**로 번역할 수 있습니다.&lt;br&gt;	•	주로 혼란스러운 상태에서 자신을 추스르고 행동을 바로잡으라는 의미로 사용됩니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. 어원/유래&lt;br&gt;	•	직역하면 “그것(자신의 생각·감정·행동)을 모으다”&lt;br&gt;	•	혼란스러운 상태에서 자신의 마음과 행동을 한데 모아 질서 있게 만들다는 비유적 의미로 발전했습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;3. 의미별 설명&lt;br&gt;	1.	감정을 통제하다 / 침착해지다&lt;br&gt;예: Calm down and get it together.&lt;br&gt;진정하고 정신 차리세요.&lt;br&gt;	2.	정신 차리고 행동하다&lt;br&gt;예: You need to get it together if you want to finish on time.&lt;br&gt;제시간에 끝내고 싶으면 정신 차리고 행동해야 해요.&lt;br&gt;	3.	정리하거나 준비하다&lt;br&gt;예: I need to get it together before the meeting.&lt;br&gt;회의 전에 준비를 다 해야 해요.&lt;br&gt;	4.	혼란에서 벗어나 집중하다&lt;br&gt;예: He’s been all over the place, but he’s finally getting it together.&lt;br&gt;그는 계속 산만했지만, 이제야 정신을 차리고 있습니다.&lt;br&gt;	5.	동기 부여 / 스스로를 다잡을 때&lt;br&gt;예: Get it together and focus on your goals.&lt;br&gt;정신 차리고 목표에 집중하세요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;4. 문법 포인트&lt;br&gt;	•	get it together는 구어체 표현으로 주로 명령문이나 조언에서 사용됩니다.&lt;br&gt;	•	주어가 있을 때:&lt;br&gt;	•	You need to get it together.&lt;br&gt;	•	감탄사/강조:&lt;br&gt;	•	Come on, get it together!&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;5. 유사 표현&lt;br&gt;	•	pull yourself together → 감정을 추스르다, 정신 차리다&lt;br&gt;	•	compose yourself → 마음을 가다듬다&lt;br&gt;	•	get your act together → 행동·계획을 정리하다, 제대로 하다&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;6. 회화 예문 10가지&lt;br&gt;	1.	Come on, get it together! We’re late!&lt;br&gt;제발 정신 차리세요! 저희 늦었어요!&lt;br&gt;	2.	I need to get it together before my presentation.&lt;br&gt;발표 전에 정신을 차려야 해요.&lt;br&gt;	3.	He was crying at first, but then he got it together.&lt;br&gt;그는 처음에는 울었지만, 이내 마음을 다잡았습니다.&lt;br&gt;	4.	Get it together, or you’ll miss the train.&lt;br&gt;정신 차리세요, 안 그러면 기차를 놓칠 거예요.&lt;br&gt;	5.	She told him to get it together and focus on work.&lt;br&gt;그녀는 그에게 정신 차리고 일에 집중하라고 말했습니다.&lt;br&gt;	6.	I need a few minutes to get it together.&lt;br&gt;마음을 정리할 시간이 몇 분 필요해요.&lt;br&gt;	7.	Pull yourself together! You can do this.&lt;br&gt;정신 차리세요! 당신은 할 수 있어요.&lt;br&gt;	8.	He finally got it together and finished the project.&lt;br&gt;그는 마침내 정신을 차리고 프로젝트를 끝냈습니다.&lt;br&gt;	9.	You have to get it together if you want to succeed.&lt;br&gt;성공하고 싶다면 정신을 차려야 합니다.&lt;br&gt;	10.	After a rough morning, I’m finally getting it together.&lt;br&gt;힘든 아침을 보낸 후, 이제야 정신을 차리고 있습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <category>English</category>
      <category>오블완</category>
      <category>원어민 영어표현</category>
      <author>strongmints</author>
      <guid isPermaLink="true">https://strongmints.tistory.com/171</guid>
      <comments>https://strongmints.tistory.com/171#entry171comment</comments>
      <pubDate>Wed, 15 Oct 2025 03:31:34 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Run down</title>
      <link>https://strongmints.tistory.com/170</link>
      <description>&lt;p data-ke-size=&quot;size16&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;run down &lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. 기본 의미&lt;br&gt;&lt;br&gt;run down은 문맥에 따라 여러 가지 의미가 있습니다. 주로 상태가 안 좋다, 기운이 떨어지다, 비난하다, 차로 치다, 줄이다 등으로 쓰입니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. 의미별 설명&lt;br&gt;	1.	기운이 떨어지다 / 피곤하다 (tired, exhausted)&lt;br&gt;&lt;br&gt;	•	예: I’m feeling really run down after the trip.&lt;br&gt;여행 후에 정말 지치고 피곤합니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;	2.	배터리·기계가 다 떨어지다 / 고장 나다 (depleted)&lt;br&gt;&lt;br&gt;	•	예: My phone has run down and won’t turn on.&lt;br&gt;핸드폰 배터리가 다 떨어져서 켜지지 않아요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;	3.	사람·사물에 대해 비난하다 / 헐뜯다 (criticize)&lt;br&gt;&lt;br&gt;	•	예: Don’t run him down; he did his best.&lt;br&gt;그를 헐뜯지 마세요. 그는 최선을 다했어요.&lt;br&gt;&lt;br&gt;	4.	차로 치다 (hit with a vehicle)&lt;br&gt;&lt;br&gt;	•	예: He was run down by a car.&lt;br&gt;그는 차에 치였습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;	5.	줄이다 / 감소시키다 (reduce, lower)&lt;br&gt;&lt;br&gt;	•	예: The company has run down its inventory.&lt;br&gt;회사가 재고를 줄였습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;	6.	상태가 악화되다 (decline)&lt;br&gt;&lt;br&gt;	•	예: The old building has run down over the years.&lt;br&gt;그 오래된 건물은 세월이 지나면서 낡고 쇠퇴했습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;3. 문법 포인트&lt;br&gt;	•	run down은 동사구(phrasal verb)&lt;br&gt;	•	타동사 / 자동사 모두 가능&lt;br&gt;	•	타동사: The car ran down the cyclist. (차가 사람을 쳤다)&lt;br&gt;	•	자동사: My battery ran down. (배터리가 다 됐다)&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;4. 유사 표현&lt;br&gt;	•	exhausted, worn out → 지친&lt;br&gt;	•	criticize, bad-mouth → 헐뜯다&lt;br&gt;	•	deplete, use up → 소모되다&lt;br&gt;	•	hit, knock down → 치다&lt;br&gt;	•	deteriorate, decline → 악화되다&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;5. 회화 예문 10가지&lt;br&gt;	1.	I’m feeling a bit run down after working all week.&lt;br&gt;일주일 내내 일해서 좀 지쳤어요.&lt;br&gt;	2.	My phone has run down; I need to charge it.&lt;br&gt;핸드폰 배터리가 다 떨어졌어요. 충전해야 해요.&lt;br&gt;	3.	Don’t run me down in front of everyone.&lt;br&gt;모두 앞에서 저를 헐뜯지 마세요.&lt;br&gt;	4.	The old factory has run down over the years.&lt;br&gt;그 오래된 공장은 세월이 지나면서 낡고 쇠퇴했습니다.&lt;br&gt;	5.	He was run down by a taxi last night.&lt;br&gt;그는 어젯밤 택시에 치였습니다.&lt;br&gt;	6.	The company is running down its stock before the new shipment arrives.&lt;br&gt;회사는 새 물품이 도착하기 전에 재고를 줄이고 있습니다.&lt;br&gt;	7.	I feel completely run down; I need a vacation.&lt;br&gt;완전히 지친 기분이에요. 휴가가 필요합니다.&lt;br&gt;	8.	She ran down her colleague unfairly during the meeting.&lt;br&gt;그녀는 회의 중 동료를 부당하게 헐뜯었습니다.&lt;br&gt;	9.	My battery ran down while I was on the train.&lt;br&gt;기차를 타고 있는 동안 배터리가 다 떨어졌어요.&lt;br&gt;	10.	That neighborhood has run down a lot in recent years.&lt;br&gt;그 동네는 최근 몇 년 동안 많이 쇠퇴했습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <category>English</category>
      <category>오블완</category>
      <category>원어민 영어표현</category>
      <author>strongmints</author>
      <guid isPermaLink="true">https://strongmints.tistory.com/170</guid>
      <comments>https://strongmints.tistory.com/170#entry170comment</comments>
      <pubDate>Wed, 15 Oct 2025 03:30:25 +0900</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>On the up</title>
      <link>https://strongmints.tistory.com/169</link>
      <description>&lt;p data-ke-size=&quot;size16&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;on the up &lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;1. 기본 의미&lt;br&gt;&lt;br&gt;on the up → 상황, 기분, 운, 상태 등이 좋아지고 있다, 향상되고 있다, 호전되고 있다는 뜻입니다.&lt;br&gt;	•	한국어로는 **“좋아지고 있다”, “호전되고 있다”, “점점 나아지고 있다”**로 번역할 수 있습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. 어원&lt;br&gt;	•	up = 위로, 상승, 향상&lt;br&gt;	•	on the up은 원래 영국식 구어체에서 유래했으며, **“상승 곡선을 타고 있다”**는 이미지를 가진 표현입니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;3. 의미별 설명&lt;br&gt;	1.	경제/재정 상황이 좋아질 때&lt;br&gt;예: The company is on the up this year.&lt;br&gt;올해 회사 상황이 좋아지고 있습니다.&lt;br&gt;	2.	건강 상태가 호전될 때&lt;br&gt;예: I’m on the up after being sick for a week.&lt;br&gt;일주일 아팠지만 지금 건강이 좋아지고 있습니다.&lt;br&gt;	3.	기분이 좋아질 때&lt;br&gt;예: After hearing the good news, I felt on the up.&lt;br&gt;좋은 소식을 듣고 기분이 좋아졌습니다.&lt;br&gt;	4.	커리어나 실적이 향상될 때&lt;br&gt;예: His career is on the up since the promotion.&lt;br&gt;그의 커리어는 승진 이후 호전되고 있습니다.&lt;br&gt;	5.	전반적으로 긍정적인 변화가 있을 때&lt;br&gt;예: Things are on the up in our neighborhood.&lt;br&gt;우리 동네 상황이 점점 좋아지고 있습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;4. 문법 포인트&lt;br&gt;	•	on the up은 형용사적 표현처럼 쓰이며, 상태를 설명합니다.&lt;br&gt;	•	시제에 따라: is on the up / was on the up / will be on the up&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;5. 유사 표현&lt;br&gt;	•	improving: 개선되고 있다&lt;br&gt;	•	on the rise: 증가하고 있다, 상승세&lt;br&gt;	•	getting better: 좋아지고 있다&lt;br&gt;	•	in good shape: 좋은 상태에 있다&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;6. 회화 예문 10가지&lt;br&gt;	1.	After a tough year, our business is finally on the up.&lt;br&gt;힘든 한 해를 보낸 후, 이제 저희 사업이 점점 좋아지고 있습니다.&lt;br&gt;	2.	Don’t worry, your health is on the up.&lt;br&gt;걱정하지 마세요, 건강이 호전되고 있습니다.&lt;br&gt;	3.	My mood has been on the up since I started exercising.&lt;br&gt;운동을 시작한 이후로 기분이 좋아지고 있습니다.&lt;br&gt;	4.	The economy is on the up after months of decline.&lt;br&gt;몇 달간의 침체 이후 경제가 회복되고 있습니다.&lt;br&gt;	5.	Her grades are on the up this semester.&lt;br&gt;이번 학기 그녀의 성적이 향상되고 있습니다.&lt;br&gt;	6.	Things are on the up for our team after the new strategy.&lt;br&gt;새 전략 이후 우리 팀 상황이 좋아지고 있습니다.&lt;br&gt;	7.	The housing market is on the up in this area.&lt;br&gt;이 지역의 주택 시장이 상승세입니다.&lt;br&gt;	8.	I can see my skills are on the up with more practice.&lt;br&gt;연습을 더 하면서 제 실력이 향상되고 있는 게 보여요.&lt;br&gt;	9.	Sales have been on the up since last quarter.&lt;br&gt;지난 분기 이후 매출이 증가하고 있습니다.&lt;br&gt;	10.	Everyone’s spirits are on the up after the festival.&lt;br&gt;축제 이후 모두의 기분이 좋아지고 있습니다.&lt;br&gt;&lt;br&gt;⸻&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <category>English</category>
      <category>오블완</category>
      <category>원어민 영어표현</category>
      <author>strongmints</author>
      <guid isPermaLink="true">https://strongmints.tistory.com/169</guid>
      <comments>https://strongmints.tistory.com/169#entry169comment</comments>
      <pubDate>Wed, 15 Oct 2025 03:26:05 +0900</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>